Archive for the '双语美文' Category

经典美文欣赏:抓住你生命中的那颗星

Saturday, August 2nd, 2008

经典美文欣赏:抓住你生命中的那颗星 2008年08月18日 09:52

Catch the star that holds your destiny, the one that forever twinkles within your heart. Take advantage of precious opportunities while they still sparkle before you. Always believe that your ultimate goal is attainable as long as you commit yourself to it.

Though barriers may sometimes stand in the way of your dreams, remember that your destiny is hiding behind them. Accept the fact that not everyone is going to approve of the choices you’ve made. Have faith in your judgment. Catch the star that twinkles in your heart and it will lead you to your destiny’s path. Follow that pathway and uncover the sweet sunrises that await you.

Take pride in your accomplishments, as they are stepping stones to your dreams. Understand that you may make mistakes, but don’t let them discourage you. Value your capabilities and talents for they are what make you truly unique. The greatest gifts in life are not purchased, but acquired through hard work and determination. Find the star that twinkles in your heart? For you alone are capable of making your brightest dreams come true. Give your hopes everything you’ve got and you will catch the star that holds your destiny.

(more…)

快乐生活的原则

Tuesday, January 22nd, 2008

快乐生活的原则

(more…)

30秒就可以做的30件改变世界的事情

Tuesday, January 22nd, 2008

30秒就可以做的30件改变世界的事情

Attitude is foundational to success. A generous person with a positive attitude will thrive. If you change your attitude, you change your perception, change your actions, and change your life. As every life changes, you change the world. Over at Lorelle On Word press she challenges bloggers to create a list of 30 things that can each be done in only 30 seconds. Imagine if millions or billions of people each did one of these-how would the world be different? In keeping with the theme of personal development, I have put together ways to improve yourself or others and create a better you in 30 seconds or less. Imagine if everyone did just a few of these at once? Here is my list.

态度是成功的基石。一个人如果既乐于分享,又态度积极,则其前途不可限量。如果你改变了你的态度,就等于改变了你对事物的理解,改变了你的行动,随之将改变你的生活。当每一个人的生命发生变化时,你就改变了世界。在Word press上写博客的Lorelle挑战众博客写作者们列出一个包含30件可以在 30秒钟内完成的事情清单。试想一下,如果成百万甚至上亿的人们仅仅做了其中的一件,世界将会有多么大的不一样!延续我的博客推动个人成长的主题,我集中了一些你可以在30秒或更少的时间内完成来完善自己或他人的事情。设想一下每个人立刻做了其中的一些事情会如何。清单如下:

(more…)

假如我拥有三天光明

Monday, October 2nd, 2006

海伦·凯勒,(1880-1968),出生在美国南部的一个小镇,一岁半时,病魔让她永坠无声的黑暗之中,夺去了她的听力和视力,然而,在萨利文老师的循循善诱下,海伦以巨大的毅力取得了不可思议的成就,16岁时进入哈佛大学附属剑桥女子学院学习英文,德文、拉丁文、 数学及许多文学、史学名著,20岁时考入哈佛大学拉德克利夫学院;21岁时在萨利文老师的指导下发表了处女作《我生活的故事》;在以后的60多年中共写下14部著作。1959年,在联合国大会上,各国发表一致称赞她对人类的贡献,曾被美国《时代周刊》评选为20世纪美国十大英雄偶像。

Three Days to See

Helen Keller

All of us have read thrilling stories in which the hero had only a limited and specified time to live. Sometimes it was as long as a year; sometimes as short as twenty-four hours, but always we were interested in discovering just how the doomed man chose to spend his last days or his last hours. I speak, of course, of free men who have a choice, not condemned criminals whose sphere of activities is strictly delimited.

Such stories set up thinking, wondering what we should do under similar circumstances. What associations should we crowd into those last hours as mortal beings? What happiness should we find in reviewing the past, what regrets?

Sometimes I have thought it would be an excellent rule to live each day as if we should die tomorrow. Such an attitude would emphasize sharply the values of life. We should live each day with a gentleness, a vigor, and a keenness of appreciation which are often lost when time stretches before us in the constant panorama of more days and months and years to come. There are those, of course, who would adopt the epicurean motto of “Eat, drink, and be merry,” most people would be chastened by the certainty of impending death.

Most of us take life for granted. We know that one day we must die, but usually we picture that day as far in the future, when we are in buoyant health, death is all but unimaginable. We seldom think of it. The days stretch out in an endless vista. So we go about our petty task, hardly aware of our listless attitude towards life.

The same lethargy, I am afraid, characterizes the use of our faculties and senses. Only the deaf appreciate hearing, only the blind realize the manifold blessings that lie in sight. Particularly does this observation apply to those who have lost sight and hearing in adult life. But those who have never suffered impairment of sight or hearing seldom make the fullest use of these blessed faculties. Their eyes and ears take in all sights and sound hazily, without concentration, and with little appreciation. It is the same old story of not being grateful for what we conscious of health until we are ill.

I have often thought it would be a blessing if each human being were stricken blind and deaf for a few days at some time during his early adult life. Darkness would make him more appreciative of sight; silence would teach him the joys of sound.

Now and then I have tested my seeing friends to discover what they see. RecentlyI was visited by a very good friend who had just returned from a long walk in the woods, and I asked her what she had observed. “Nothing in particular,” she replied. I might have been incredulous had I not been accustomed to such responses, for long ago I became convinced that the seeing see little.

How was it possible, I asked myself, to walk for an hour through the woods and see nothing worthy of note? I who cannot see find hundreds of things to interest me through mere touch. I feel the delicate symmetry of a leaf. I pass my hands lovingly about the smooth skin of a silver birch, or the rough shaggy bark of a pine. In spring I touch the branches of trees hopefully in search of a bud, the first sign of awakening Nature after her winter’s sleep I feel the delightful, velvety texture of a flower, and discover its remarkable convolutions; and something of the miracle of Nature is revealed to me. Occasionally, if I am very fortunate, I place my hand gently in a small tree and feel the happy quiver of a bird in full song. I am delighted to have cool waters of a brook rush through my open fingers. To me a lush carpet of pine needles or spongy grass is more welcome than the most luxurious Persian rug. To me the pageant of seasons is a thrilling and unending drama, the action of which streams through my finger tips. At times my heart cries out with longing to see all these things. If I can get so much pleasure from mere touch, how much more beauty must be revealed by sight. Yet, those who have eyes apparently see little. The panorama of color and action fill the world is taken for granted. It is human, perhaps, to appreciate little that which we have and to long for that which we have not, but it is a great pity that in the world of light and the gift of sight is used only as mere convenience rather that as a means of adding fullness to life.

Oh, the things that I should see if I had the power of sight for three days!

假如给我三天光明

海伦·凯勒

我们都读过这样一些动人的故事,故事里主人公将不久于人世。长则一年,短则24小时。但是我们总是很想知道这个即将离开人世的人是决定怎样度过他最后的日子的。当然,我所指的是有权作出选择的自由人,不是那些活动范围受到严格限制的死囚。

这一类故事会使我们思考在类似的处境下,我们自己该做些什么?在那临终前的几个小时里我们会产生哪些联想?会有多少欣慰和遗憾呢?

有时我想,把每天都当作生命的最后一天来度过也不失为一个很好的生命法则。这种人生态度使人非常重视人生的价值。每一天我们都应该以和善的态度、充沛的精力和热情的欣赏来度过,而这些恰恰是在来日方长时往往被我们忽视的东西。当然,有这样一些人奉行享乐主义的座右铭——吃喝玩乐,但是大多数人却不能摆脱死亡来临的恐惧。

我们大多数人认为生命理所当然,我们明白总有一天我们会死去,但是我们常常把这一天看得非常遥远。当我们身体强壮时,死亡便成了难以相象的事情了。我们很少会考虑它,日子一天天过去,好像没有尽头。所以我们为琐事奔波,并没有意识到我们对待生活的态度是冷漠的。

我想我们在运用我们所有五官时恐怕也同样是冷漠的。只有聋子才珍惜听力,只有盲人才能认识到能见光明的幸运。对于那些成年致盲或失陪的人来说尤其如此。但是那些听力或视力从未遭受损失的人却很少充分利用这些幸运的能力,他们对所见所闻不关注、不欣赏。这与常说的不失去不懂得珍贵,不生病不知道健康可贵的道理是一样的。

我常想如果每一个人在他成年的早些时候,有几天成为了聋子或瞎子也不失为一件幸事。黑暗将使他更珍惜光明;沉寂将教他知道声音的乐趣。

有时我会试探我的非盲的朋友们,想知道他们看见了什么。最近我的一位非常要好的朋友来看我,她刚刚在树林里走了很长时间,我问她看见了什么。没什么特别的,她回答说。如不是我早已习惯了这样的回答,我也许不会轻易相信,因为很久以前我就相信了有眼人看不见什么。

我问自己在树林中走了一小时,怎么可能什么值得注意的东西都没有看到呢?而我一个盲人仅仅通过触摸就发现了数以百计的有趣的东西。我感到树叶的对称美,用手摸着白桦树光滑的树皮或是松树那粗糙的厚厚的树皮。春天里我满怀着希望触摸着树枝寻找新芽,那是大自然冬眼后醒来的第一个征象。我感到了花朵的可爱和茸茸的感觉,发现它层层叠叠地绽开着,大自然的神奇展现在我的面前。当我把手轻轻地放在一棵小树上,如果幸运的话,偶尔会感到歌唱的小鸟欢快的颤动。我会愉快地让清凉的溪水从手之间流过。对我来说,满地厚厚的松针和松软的草坪比奢华的波斯地毯更惹人喜爱。对我来说四季变换的景色如同一场动人心魄的不会完结的戏剧,剧中的人物动作从我的指尖流过。我的心不时在呐喊,带着对光明的渴望。既然仅仅通过触摸就能使我获得如此多的喜悦,那么光明定会展示更多美好的事物啊。可惜的是那些有眼睛的人分明看到很少,整个世界缤纷的色彩和万物的活动都被认为是理所当然。也许不珍惜已经拥有的,想得到还没有得到的是人的特点,但是在光明的世界里只把视觉用做一种方便的工具,而不是丰富生活的工具,这是令人多么遗憾的事情啊。

噢,假如我拥有三天光明,我将会看见多少事物啊!

简评

海伦·凯勒的《假如我拥有三天光明》于1933年发表在《大西洋月刊》杂志上,作者以细腻的笔触表达了对光明的渴望,她 真正教会了我们用心去看这个世界,用心去感受这世间每一点细微的变化。对于她来说,这个世界每一天,每一小时,每分每秒都孕育着奇迹,而对我们这些身体健 全的人来说,我们忽略了太多的东西,却只有等到失去了才懂得珍惜,而使我们的心越来越不敏感。从今天起,我们应该将我们的心仔细地擦拭,用它去感受生活, 感受惊喜。

智慧妙语

Monday, October 2nd, 2006

Money is not everything. Theres MasterCard & Visa.

票不是万能的,时还需要信用卡.

One should love animals. They are so tasty.
人都应该热爱动,为它们很好吃.

Love the neighbor. But don‘t get caught.
要用心去爱你,不要让她的老公知道.

Behind every successful man, there is a woman. And behind every unsuccessful man, there are two.
成功男人的背后都有一女人,每不成功男人的背后都有两个女人。

Every man should marry. After all, happiness is not the only thing in life.
再快汉迟早也会结,幸福不是永久的.

The wise never marry, And when they marry they become otherwise.
明人都是未婚的,婚的人很明起.

Success is a relative term. It brings so many relatives.
成功是一,会给你带来很多不相戚(系).

Never put off the work till tomorrow what you can put off today.
不要等明天交不上差再找借口, 今天就要找好.

Love is photogenic. It needs darkness to develop.
情就象照片,需要大量的暗房时间来.

Children in backseats cause accidents. Accidents in backseats cause children.
后排座位上的小孩生出意外, 后排座位上的意外生出小孩.

“Your future depends on your dreams.” So go to sleep.
在的定着将来“,所以是再睡一会吧.

There should be a better way to start a day than waking up every morning.
应该有更好的方式始新一天,而不是千篇一律的在每上午都醒.

“Hard work never kills anybody.” But why take the risk? ”
努力工作不会导致死亡!”我不用自己去.

“Work fascinates me.” I can look at it for hours! ”
工作好有意思耶!”尤其是看着人工作.

God made relatives; Thank God we can choose our friends.
定了,的是在选择朋友方面他留了余地。

When two‘s company, three‘s the result!
两个人的状态是不定的,人才是!

A dress is like a barbed fence. It protects the premises without restricting the view.
就象铁丝网,阻止冒然行,但不妨碍你尽情地.

The more you learn, the more you know, The more you know, the more you forget. The more you forget, the less you know. So why bother to learn.
的越多,知道的越多, 知道的越多;忘的越多, 的越多;知道的越少, 么学来?

没有左手的人(Weakness or Strength?)

Monday, October 2nd, 2006


Sometimes your biggest weakness can become your biggest strength. Take, for example, the story of one girl who decided to study judo despite the fact that she had lost her left arm in a car accident.
有的时候,你的软弱之处反而拥有强大的力量。比如我们下面要讲的这个故事:一位在车祸中丧失了左臂的小女孩,决定去学习柔道。

The girl began lessons with an old Japanese judo instructor. The girl was doing well. So she couldn’t understand why, after three months of training, the instructor had taught her only one move.
小女孩向一位年长的日本老师学校柔道。小女孩学习进展不错,而三个月过去了,老师却只是重复的教授她一个动作,这使得她很迷惑不解。

“Instructor,” the girl finally said, “Shouldn’t I be learning more moves?”
老师,女孩终于忍不住问,能不能再多教我一些动作?

“This is the only move you know, but this is the only move you’ll ever need to know,” the instructor replied.
老师回答说:你只要把这个动作学好就可以了。

Not quite understanding, but believing in her teacher, the girl kept training.
尽管女孩并不明白老师的用意,不过她相信老师的话,继续努力练习

Several months later, the instructor took the girl to her first tournament. Surprising herself, the girl easily won her first two matches. The third match proved to be more difficult, but after some time, her opponent became impatient and charged. The girl deftly used her one move to win the match. Still amazed by her success, the girl was now in the finals.
几个月过去了,老师决定带她去参加一次竞赛。令女孩惊讶的是,她轻松地击败了头两个对手。第三个对手虽然比较强悍,但一番苦战后,对手就开始心浮气躁。女孩巧妙的使用她唯一的一招赢得了比赛。女孩自己虽感到不可思议,但她却一步步进入的决赛。

This time, her opponent was bigger, stronger and more experienced. For a while, the girl appeared to be overmatched. Concerned that the girl might get hurt, the referee called a time-out. She was about to stop the match when the instructor intervened.
这一次,她的对手更高大强壮,而且经验丰富。女孩在一些时候甚至显露出败相,由于害怕女孩受伤,裁判宣布暂停比赛。正当她准备下场时,教练却制止了她。

“No,” the instructor insisted, “Let her continue.”
让她继续比赛。教练坚持道。

Soon after the match resumed, her opponent made a critical mistake: she dropped her guard. Instantly, the girl used her move to pin her opponent. The girl had won the match and the tournament. She was the champion.
比赛恢复后,她的对手犯了一个严重的错误:她放松了自己的防卫。女孩立即用她那一招钉死了对手。女孩终于赢得了这场比赛,也成为了这次竞赛的冠军。

On the way home, the girl and her teacher reviewed every move in each and every match. Then the girl summoned the courage to ask what was really on her mind.
回家的路上,女孩和老师回顾了比赛的每个环节,女孩鼓起勇气问老师一个困惑已久的问题。

“Instructor, how did I win the tournament with only one move?”
教练,为什么我用一个招式就赢得了这场比赛?

“You won for two reasons,” the teacher answered. “First, you’ve almost mastered one of the most difficult throws in all of judo. Second, the only known defense for that move is for your opponent to grab your left arm.”
老师回答她说:有两个原因:一、我教你的招式是柔道中最难的一个动作,而你把它掌握的很精通;二、对手想要破解这个招式只有一个动作,就是抓住你的左手。

The girl’s biggest weakness had become her biggest strength.
这个女孩最软弱的地方,竟然成了她致胜的关键所在。

我们每个人都有软弱的地方,但上天总在我们的软弱上,给我们以意想不到的力量。只要善于利用命运给我们的一切,我们也不能像这个女孩一般,在自己的软弱上,得到上天的另一种祝福。

我爱英语网  http://www.52en.com

If the world were a Village of 100 People

Monday, March 27th, 2006

To all my friends and loved ones
Love from me
Useful Perspective
致朋友们以及我所爱的人们
这是一份爱的礼物
也是一席金玉良言
If the world were a Village of
100 People


如果世界是个一百人的村落

David J. Smith/ 大卫.史密斯  Shelath Armstrory/谢拉.阿姆斯特朗

If we could shrink the earth’s population
to a village of precisely 100 people, with all the existing human ratios
remaining the same, it would look something like the following:
如果我们把全世界的人口按照现有压缩为一个100人的村子,情况就会如同以下:

There would be:
57 Asians
21 Europeans
10 from the Western Hemisphere, both north and south
8 Africans
这个村子里有:
57
人是亚洲人
21
人是欧洲人
14
人来自西半球的南、北美洲
8
人是非洲人

52 would be female
48 would be male
52
人是女性
48
人是男性

70 would be non-white
30 would be white
70
人是有色人种
30
人是白人

70 would be non-Christian
30 would be Christian
70
人是非基督教徒
30
人是基督徒

89 would be heterosexual
11 would be homosexual
89
人是异性恋者
11
人是同性恋者

6 people would possess 59 of the entire world’s wealth
and all 6 would be from the United States.
6
人拥有全世界59%的财富
而且这6
人全是美国人

80 would live in substandard housing
70 would be unable to read
50 would suffer from malnutrition
1 would be near death; 1 would be near birth
80
人的居住环境不达标准
70
人是文盲
50
人苦于营养不良
1
人濒临死亡边缘;1
人正要出生

1(yes, only 1) would have a college
education
1 would own a
computer
1
人(是的,只有1人)会接受大学教育
1
人拥有电脑

When one considers our world from such a
compressed perspective, the need for acceptance, understanding and education
becomes glaringly apparent.
透过这个压缩图来放眼我们的世界,就会明晓接纳他人、谅解以及教育是何等重要。

The following is also something to
ponder……
再从以下角度来想想看……

If you woke up this morning with more
health than illness……you are more blessed than the million who will not survive
this week.
如果你早上醒来的时候健康无恙……那么,比起活不过这一周的百万人来说,你真是幸运多了。

If you have never experienced the danger
of battle, the loneliness of imprisonment, the agony of torture, or the pangs
of starvation…you are ahead of 500 million people in the world.
如果你未曾经历过战争的危险、入狱的孤独、严刑的苦楚、饥饿的痛苦……那么,比起世界上5亿人来,你真是幸运多了。

If you have food in the refrigerator,
clothes on your back, a roof overhead and a place to sleep… you are richer than
75

of this world.
如果你冰箱里有食物,身上有衣服可穿,有屋篷遮蔽,有地方睡觉……
那么,比起世界上75%的人来,你真是富足多了。

If you have money in the bank, in your
wallet, and spare change in someplace…you are among the top 8
of the world’s wealth.
如果你银行中有存款,钱包中也有钱,还能到某处消费习菜……你便跻身在世界上最富有的8%人口当中了。

If your parents are still alive and still
married…you are very rare, even in the United Stated and Canada.
如果你的父母依然健在,而且还在一起生活的话……这可是非常难得的事,即使是在美国与加拿大。

Someone once said: What goes around comes
around.
有人说过:我所付出的终将会回报。

So…
Work live you don’t need the money.
Love like you’ve never been hurt.
Dance like nobody’s watching.
Sing like nobody’s listening.
Live like it’s Heaven on Earth.
所以……
去工作时,犹如你不执迷于金钱。
去爱他人,犹如你从未曾被伤害。
去舞蹈吧,犹如无人在一旁观看。
去歌唱吧,犹如无人在一边谛听。
好好地生活,犹如这里是人间乐土。

我们活着的每一秒都是独一无二的

Monday, March 27th, 2006

You Are a Marvel

If I were a Boy Again

Monday, March 27th, 2006

If I were a Boy Again 假如我又回到了童年

心灵共鸣–23篇精彩英语美文在线听(音频)

Monday, March 27th, 2006

心灵共鸣–23篇精彩英语美文在线听(音频)